Unité 8 — Un·e Allemand·e à Paris
Parcours G+M · Klasse 8 · Niveau M
Modèle : Activer → Apporter → S’entraîner → Produire → Réfléchir · Niveau : M
Objectifs
- Je lis un journal de voyage simple.
- J’identifie trois différences culturelles Allemagne-France.
- J’écris un message de voyage de ~70 mots.
Alignement Bildungsplan
- 3.1.3.2 Leseverstehen.
- 3.1.3.5 Schreiben.
- 3.1.2 Interkulturelle kommunikative Kompetenz.
Histoire d’introduction
Léa rentre d’un voyage de classe à Paris. Pendant cinq jours, elle a tenu un journal. Elle partage trois extraits avec Karim, qui rit aux passages où elle compare la France à l’Allemagne.
1. Activer
- Quels stéréotypes connaissez-vous sur les Allemand·e·s vu·e·s par les Français ?
- Et vice-versa, sur les Français vu·e·s par les Allemand·e·s ?
- Que signifie « se sentir étranger·ère » ?
2. Apporter
A. Trois extraits de journal (texte original, ~150 mots)
Lundi soir, hôtel à Montmartre.
Premier jour à Paris. Le métro est plus rapide qu’à Karlsruhe, mais aussi plus chaud — il fait 30°C dans la rame ! On s’attendait à un dîner à 19h ; ici, on dîne à 20h minimum. Mon estomac proteste.
Mercredi matin, café près de la Sorbonne.
J’ai commandé un café crème et un pain au chocolat. La serveuse m’a corrigée : à Paris on dit « petit pain au chocolat », mais à Bordeaux on dit « chocolatine ». Je l’ai noté sur mon carnet. Karim aurait adoré.
Vendredi après-midi, devant Notre-Dame.
J’ai parlé en français avec une dame âgée. Elle a souri quand j’ai dit « j’aime votre ville », puis elle a ajouté en allemand : « Ich liebe Karlsruhe auch. » Elle y a habité dix ans dans les années 1970. Le monde est plus petit que je pensais.
B. Vocabulaire
| Mot | Sens |
|---|---|
| une rame (de métro) | wagon de métro / ligne entière |
| un café crème | café avec mousse de lait |
| une chocolatine | mot du sud-ouest pour pain au chocolat |
| une serveuse / un serveur | personne qui sert au café |
| dîner | manger le soir |
| protester | se plaindre |
C. Grammaire — passé composé / imparfait (rappel)
- Passé composé : action ponctuelle, événement. « J’ai commandé un café. »
- Imparfait : description, ambiance, habitude. « Il faisait 30°C. » / *« Elle y habitait dans les années
- »*
3. S’entraîner
Ex. 1 — Lecture. Vrai / faux ?
- Léa était à Paris en hiver.
- À Paris, on dîne plus tôt qu’en Allemagne.
- « Chocolatine » est utilisé partout en France.
- La dame âgée parle allemand parce qu’elle a vécu à Karlsruhe.
Ex. 2 — Passé composé / imparfait. Choisissez :
- Mardi, (j’ai visité / je visitais) le Louvre.
- Pendant les vacances, (il a fait / il faisait) très chaud.
- Soudain, (elle a dit / elle disait) quelque chose en allemand.
- À chaque petit-déjeuner, (j’ai mangé / je mangeais) un croissant.
Ex. 3 — Trouver les différences. Dans le journal, citez trois différences entre Paris et Karlsruhe (heure du dîner, mots, températures du métro …).
Ex. 1. 1) F (30°C → été). 2) F (dîner plus tard, à 20h). 3) F (sud-ouest seulement). 4) V.
Ex. 2. 1) j’ai visité (action). 2) il faisait (description). 3) elle a dit (ponctuel). 4) je mangeais (habitude).
Ex. 3. Modèles : Heure du dîner (19h vs. 20h+) · Métro chaud à Paris (30°C dans la rame) · Mots différents pour le pain au chocolat (Paris vs. Bordeaux).
4. Produire
Tâche d’écriture (M, ~70 mots) :
Imaginez trois jours dans une ville française (Lyon, Lille, Marseille…). Écrivez trois mini-extraits de journal (3 phrases chacun) :
- Une observation du quotidien.
- Une différence culturelle.
- Une rencontre.
Utilisez passé composé + imparfait.
Modèle (M, ~70 mots) :
Lundi. Le matin, j’ai pris le tram. Il y avait beaucoup de monde. À Marseille, le tram est lent — c’est différent.
Mardi. J’ai mangé une bouillabaisse au Vieux-Port. C’était salé et délicieux. À Karlsruhe, on n’a pas la mer.
Mercredi. J’ai parlé avec une boulangère qui était née en Tunisie. Elle parlait trois langues — français, arabe, et un peu d’allemand !
5. Réfléchir
Exemple d’épreuve — Klassenarbeit BW (M)
Tâche 1 — Leseverstehen (10 P.)
Lisez les trois extraits (A). Répondez :
- Pourquoi Léa est-elle surprise par le métro de Paris ?
- Quel mot existe à Bordeaux mais pas à Paris ?
- Pourquoi la dame âgée connaît-elle l’allemand ?
Tâche 2 — Grammatik (10 P.)
Complétez avec passé composé ou imparfait :
- Lundi soir, (arriver, je) à l’hôtel à 19h.
- Il (faire) très chaud dans la rame.
- Soudain, la dame (parler) en allemand.
- Pendant cinq jours, je (visiter) Paris.
- Mardi matin, (commander, je) un café crème.
Tâche 3 — Schreiben (10 P.)
Écrivez 3 mini-extraits de journal (~70 mots) sur 3 jours dans une ville française. Passé composé + imparfait, une différence culturelle.
Total : 30 P.
Téléchargements
{{< downloads >}}Plan (90 min) : Activer 7’ · Apporter 18’ · S’entraîner 18’ · Produire 25’ · Réfléchir 5’ · Aperçu 17’.
Pièges fréquents
- « commander » au café = to order ; en allemand bestellen. Pas commander un soldat (ça veut dire diriger).
- « chocolatine » uniquement dans le Sud-Ouest ; ailleurs « pain au chocolat ».
- Passé composé avec avoir (la plupart) ou être (vingt verbes : aller, venir, partir, arriver, monter, descendre, rester, retourner, etc.).
Pour aller plus loin
- France Bleu — voyages en France : https://www.francebleu.fr/
- Lonely Planet France : https://www.lonelyplanet.fr/